Er menez

14 👁 0 ★
D’an Aotroù Frañsez Vallée

Setu-me, va mignon, e-kreiz Menez Are,
E parrez Lannedern, kousket en ur gwele
War ar plouz hag ar peilh, ostiziad un den mat,
’Vel gwechall er Fouilhez pa oan e ti va zad.

War leur-vaen an oaled, e-kichenik an tan,
Ar c’hizhier o soroc’h, ’n ur dennañ o alan,
Tik-tak ar momeder o skeiñ en horolaj
A zegas din soñjou eus va bugaleaj.
Dirazon ’n em ziskouez neuze nozvezhioù kaer,
Pa lâremp, goude koan, a-gevret, ar bater,
Heuliet gant lennadur burzhudoù hon Sent kozh
’Veze kavet ’n ul levr a lezed deiz ha noz
War ur plankenn derv a-us d’ar siminal,
A rumm da rumm, hep mar, ’baoe an amzer gwechall.

E peurrest an nozvezh ’konted rimadelloù,
Ha kemmesket zoken gwerzioù ha kantikoù...
Mouezhioù hor gourdadoù, kanaouennoù nevez
’Rae tregerniñ neuze pep toenn e Kerne.

Tu lis un texte qui a été écrit en breton, alors n’oublie pas que la littérature bretonne est comme toutes les autres : elle a son propre génie et son propre goût.

Ceux-ci peuvent être très différents de ceux (français, anglais…) dont tu as été imprégné à l’école. La littérature bretonne doit-elle être tenue en piètre estime pour cette raison ?

Aussi, rappelle-toi combien il peut être vain de comparer une littérature à une autre. Prends les textes comme ils sont, bonne lecture, et profites-en bien !

Une idée ? N’hésite PAS à me contacter, quelle qu’elle soit. Bien que je ne sois pas wonderwoman (et qui sait après tout ?), tu pourrais être surpris(e).
Les textes ci-dessus sont tous dans le domaine public selon la loi française (70 ans à compter de la mort de l’auteur), mais fais attention car d’autres lois peuvent étendre le délai de protection.
Sens-toi libre d’utiliser le texte pour quelque fin que ce soit, mais mentionne ce site, s’il te plaît ! Bien sûr, je remercie tous ceux qui me rapportent les erreurs et les imprécisions qui peuvent se glisser.
HAUT