Glav Sant-Mikael
14 👁 0 ★
Pa weler ar c’houmoul war duchenn Sant-Mikael
O redek hep ehan, douget gant an avel,
Hag oc’h en em ledañ a-us da Yeun-Elez
Evit gounit buan Boneur hag ar Fouilhez,
Sur ar glav a gouezho, ur glav lous ha foetet...
N’oufen netra tristoc’h em c’horn-douar karet !
Gleb teil e teu an dud dimeus ar parkeier
Ha prim ar vugale ’zastum ar saouteier.
Dour a ruilh er porzhioù. Ar yer en em vodet
’Zo dindan ar c’hirri, o askelloù kouezhet
Ar c’haz ’kichen an tan ; war an treuzioù, ar c’hi,
Pa c’hoanta mont er-maez ’c’hwesha savet e fri...
Ar wazed, petra ’reont ? kempenn binviajoù,
Drailhañ legumajoù er c’hrevier, er c’hrañjoù ;
Ar re aketusañ, o c’horfoù daoubleget,
Da zourañ o fradoù ’ya buan, en ur red.
Tro-war-dro d’an oaled, e-giz evned un neizh,
Pa zeu ar freskadur pe an devezhioù leizh,
Ar wreg, ar vugale, a c’hortoz poent ar goan.
Goude ’vo d’o gwele kaset ar re vihan,
Dezho mamm a lâro : « Klevit war ar prenestr
Ar glav o tiverañ. Ma vefec’h en ul lestr
Brallet war ar mor don, kaletoc’h ’ve ho stad.
’Vid hor martololed, pedomp Doue an Tad. »
Neuze an dudigoù d’o mamm en em unan
Da c’houlenn o sikour gant Jezuz ha sant Yann.
O redek hep ehan, douget gant an avel,
Hag oc’h en em ledañ a-us da Yeun-Elez
Evit gounit buan Boneur hag ar Fouilhez,
Sur ar glav a gouezho, ur glav lous ha foetet...
N’oufen netra tristoc’h em c’horn-douar karet !
Gleb teil e teu an dud dimeus ar parkeier
Ha prim ar vugale ’zastum ar saouteier.
Dour a ruilh er porzhioù. Ar yer en em vodet
’Zo dindan ar c’hirri, o askelloù kouezhet
Ar c’haz ’kichen an tan ; war an treuzioù, ar c’hi,
Pa c’hoanta mont er-maez ’c’hwesha savet e fri...
Ar wazed, petra ’reont ? kempenn binviajoù,
Drailhañ legumajoù er c’hrevier, er c’hrañjoù ;
Ar re aketusañ, o c’horfoù daoubleget,
Da zourañ o fradoù ’ya buan, en ur red.
Tro-war-dro d’an oaled, e-giz evned un neizh,
Pa zeu ar freskadur pe an devezhioù leizh,
Ar wreg, ar vugale, a c’hortoz poent ar goan.
Goude ’vo d’o gwele kaset ar re vihan,
Dezho mamm a lâro : « Klevit war ar prenestr
Ar glav o tiverañ. Ma vefec’h en ul lestr
Brallet war ar mor don, kaletoc’h ’ve ho stad.
’Vid hor martololed, pedomp Doue an Tad. »
Neuze an dudigoù d’o mamm en em unan
Da c’houlenn o sikour gant Jezuz ha sant Yann.
Tu lis un texte qui a été écrit en breton, alors n’oublie pas que la littérature bretonne est comme toutes les autres : elle a son propre génie et son propre goût.
Ceux-ci peuvent être très différents de ceux (français, anglais…) dont tu as été imprégné à l’école. La littérature bretonne doit-elle être tenue en piètre estime pour cette raison ?
Aussi, rappelle-toi combien il peut être vain de comparer une littérature à une autre. Prends les textes comme ils sont, bonne lecture, et profites-en bien !
Une idée ? N’hésite PAS à me contacter, quelle qu’elle soit. Bien que je ne sois pas wonderwoman (et qui sait après tout ?), tu pourrais être surpris(e).
Les textes ci-dessus sont tous dans le domaine public selon la loi française (70 ans à compter de la mort de l’auteur), mais fais attention car d’autres lois peuvent étendre le délai de protection.
Sens-toi libre d’utiliser le texte pour quelque fin que ce soit, mais mentionne ce site, s’il te plaît ! Bien sûr, je remercie tous ceux qui me rapportent les erreurs et les imprécisions qui peuvent se glisser.