Paolig

501 👁 0 ★
Tri bloaz en deus Paolig, abaoe miz genver,
Ouzh an daol ez azez bremañ, koulz hag ur gwaz,
Met ’vit tizhout ar pod, e vrec’h a zo re verr,
E vamm a vesk eta yod en e skudellad laezh.

N’eo ket figus nemeur ar Paolig, mab da Ber,
Leun al loa veuz ar yod, eus ar skudell er-maez,
A zo stlapet gantañ, a-dreuz hag a-benn-herr ;
Met en e gornailhenn ne rinkl ket holl, siwazh !

Hag ar pezh ne ya ket, avat, en e c’henoĂč,
Zo stag ouzh e zivjod hag ouzh e vuzelloĂč,
War e vruched ivez e kouezh ul lodenn vras.

Koulskoude, den en ti n’e c’hourdrouzo biken
D’e welet gant ar yod hag al laezh digempenn,
Rak ar c’hlanded a verv en e zaoulagad glas !

While you’re reading a text that has been written in breton, don’t forget that breton literature is like any other: it has its own genius and tastes.

They may be very different from those of the (french, english...) literature that you have been imbued with at school. Should breton literature be held in poor esteem for that reason?

So, please remember how useless it might be to contrast a literature with another. Take the texts as they are, have a nice read and enjoy!

Any idea? Please do NOT hesitate to contact me, whatever it might be. Though I'm not wonderwoman (hmmm, and who knows after all?), you might be surprised anyway!
The texts above are all in the public domain under french law (70 years elapsed since the death of the author), but take notice that other laws may extend the term of protection.
Feel free to use the text for any purpose, but please mention this website! Of course, I would be grateful to those who report to me all errors or inaccuracies that might occur.
UP