Pedenn en deñvalded II

583 👁 2 ★
Bonum est viro si portaverit jugum ab adolescentia sua.
(Threni, III, 27.)


Me zo ganet e-kreiz ar mor
    Teir lev er maez ;
Un tiig gwenn du-hont em eus*, [W em es]
Ar balan ’gresk e-tal an nor
Hag al lann a c’hol’* an avaez. [c’holo]
Me zo ganet e-kreiz ar mor,
    E bro Arvor.

Ma zad a oa, ’vel e dadoù,
    Ur martolod ;
Bevet en deus kuzh ha diglod
- Ar paour ne gan den e glodoù -
Bemdez-bemnoz war ar mor blod.
Ma zad a oa, ’vel e dadoù,
    Stlejour-rouedoù.

Ma mamm ivez a laboura
    - Ha gwenn he blev - ;
Ganti, ar c’hwez war hon taloù,
Desket em eus bihanig tra,
Mediñ ha tennañ avaloù.
Ma mamm ivez a laboura
    D’hounit bara...

O deizioù ma bugalerezh,
    P’en d-aen, diluz*, [W dilui]
Gant mamm da redek an irvi,
Pe gant ma zad d’ar beskerezh,
’Menn ez oc’h-c’hwi, ’menn ez oc’h-c’hwi ?
O deizioù ma bugalerezh,
    Na dous e oac’h* ! [W oeh]

C’hwec’h ’oamp neuze, Santez Mari,
    War-dro d’an daol ;
Yac’h ha laouen e vevemp holl,
Da Zoue ha deoc’h e tougemp bri.
Bremañ emañ kemmet an taol.
C’hwec’h ’oamp neuze, Santez Mari,
    N’omp mui ’met tri...

Ar marv war an nor ’neus stoket,
    Deut eo e-barzh :
Hon eurvad zo aet kuit ’n un arc’h
Er vered-parrez da gousket...
Hag ennon e c’hanas ur barzh.
Ar marv war an nor ’neus stoket...
    - Ne ouelin ket !

Ne ouelin ket ! Re ’meus ouelet
    Neuze, siwazh !
Ha c’hoant em befe d’ober c’hoazh,
D’ar glac’har ’zo ’tro da’m oaled !
Met ret eo bout kreñv ’vit warc’hoazh.
Ne ouelin ket ! Re ’meus ouelet :
    Eurioù kollet.

Daeroù a zic’hoanag divent
    Em eus taolet
En devezhioù-hont ken kalet ;
Ra vezit benniget ’velkent,
Rak roet ho peus din ar gweled !
Daeroù a zic’hoanag divent
    Ma amzer gent !...

...Ha bremañ petra ’lârin-me,
    Pa’z ouzit holl ?
Ma eurvad douarel aet da goll,
Bet ’on er c’hloerdi, en arme,
Baleet ’meus dindan hoc’h heol.
...Ha bremañ petra ’lârin-me,
    Dirak ma Doue ?

Petra ’lârin deoc’h, o Doue strizh,
    Mor madelezh ?
Ar baourentez zo c’hwerv he laezh ;
Ar bleuñv disec’het ’c’houlenn glizh ;
An douar-mañ zo lous e follezh*. [follentezh]
Petra ’lârin deoc’h, o Doue strizh,
    ’Met ez on skuizh !

Deut ’on davedoc’h arselin ;
    Diouzh hoc’h aoter
E klaskan dibun ma fater :
Sklêrderit-me hag e welin,
Komzit, ma tañvain ho touster
Deut ’on davedoc’h arselin
    War ma daoulin...

While you’re reading a text that has been written in breton, don’t forget that breton literature is like any other: it has its own genius and tastes.

They may be very different from those of the (french, english...) literature that you have been imbued with at school. Should breton literature be held in poor esteem for that reason?

So, please remember how useless it might be to contrast a literature with another. Take the texts as they are, have a nice read and enjoy!

Any idea? Please do NOT hesitate to contact me, whatever it might be. Though I'm not wonderwoman (hmmm, and who knows after all?), you might be surprised anyway!
The texts above are all in the public domain under french law (70 years elapsed since the death of the author), but take notice that other laws may extend the term of protection.
Feel free to use the text for any purpose, but please mention this website! Of course, I would be grateful to those who report to me all errors or inaccuracies that might occur.
UP